Excite

Comment rédiger son CV en anglais

Dans une économie de plus en plus mondialisée, la rédaction d'un CV en anglais est une pratique de plus en plus courante. Il ressemble beaucoup au CV français, à quelques nuances près.

En tête du CV en anglais se trouve tout d’abord l’état civil (Personal data/details) où l’on doit indiquer le nom, l'adresse et le téléphone. Dans un CV destiné au marché américain, on supprime toute allusion à la nationalité, l'âge et la situation familiale, en raison des lois de non-discrimination. La photo n'est pas requise.

Vient ensuite l’objectif de carrière (Professional/ career objective), soit en deux lignes, décrire le poste recherché. La rubrique peut aussi faire l'objet d'un encadré en haut du CV. Suivi par la formation (Education) où il s’agit de prêter garde car les diplômes français n'ont pas forcément d'équivalence en anglais. Il faut expliquer les sigles. Ainsi un Deug: a two-year university diploma; une école de commerce: a business school, etc.

Ensuite, la partie la plus importante d’un CV en anglais, différences culturelles obligent, l'expérience professionnelle (Work experience). Depuis quelques années, la mode américaine de la rétro-chronologie s'est imposée: on commence par ce qui est le plus récent. Préciser le nom de l'entreprise, la fonction occupée et la date. A noter que le contenu du CV évolue dans un sens plus «commercial». De plus en plus, on met en valeur des résultats chiffrés, comme l'augmentation du chiffre d'affaires à laquelle on a contribué.

Puis, les langues étrangères (Foreign languages). Il s’agit surtout de ne pas tricher sur son niveau d’autant plus que l’entretien d’embauche se fera certainement en anglais. Afficher «fluent English» signifie pouvoir animer une réunion, écrire et répondre au téléphone en anglais. Divers autres centres d'intérêt (Additional information/miscellaneous/interests) suivent généralement, mais l’essentiel est de faire figurer seulement ce qui apporte une valeur ajoutée. En Grande-Bretagne et aux Etats-Unis, le sport pratiqué peut être important pour révéler l'esprit d'équipe du candidat.

Enfin, les références, dernière rubrique qui est une spécificité anglo-saxonne. Les CV anglais comportent en général les références de deux personnes susceptibles de vous recommander, professeur d'université ou chef d'entreprise, par exemple. Les CV américains sont accompagnés de lettres de recommandation élogieuses mais souvent peu crédibles. Elles reflètent néanmoins un aspect distinctif de la culture américaine où se vendre est beaucoup plus ancré dans les mentalités qu'en Europe.

France - Excite Network Copyright ©1995 - 2017