Excite

Les tarifs de traduction : y voir plus clair

Les traducteurs sont nombreux à travailler en free-lance. Ils proposent leurs prestations à différents clients et entreprises. Souvent ils travaillent dans les congres ou conférences où ils traduisent simultanément les interventions. Ils peuvent aussi faire de la traduction de textes ou de livre, les tarifs de traduction varient suivant les cas.

Les tarifs de traduction peuvent être très différents d'un donneur d'ordre à un autre. Il est utile pour les traducteurs comme pour leurs clients d'avoir une idée des prix pratiqués. Le traducteur débutant pourra ainsi trouver un point de repère utile avant d'accepter un travail. Pour l'entreprise ce point est tout aussi important, surtout quand c'est elle qui doit fixer le prix. Ce métier se développe énormément ces dernières années avec la démocratisation d'Internet.

De nombreuses sociétés veulent étendre leur audience et font traduire leur site, c'est le cas aussi, de certains blogs. En même temps, des plateformes de traduction proposent des tarifs très compétitifs qui n'arrangent pas les traducteurs indépendants qui doivent s'aligner. Ils ont des charges importantes et il est difficile pour eux de s'en sortir s'ils doivent pratiquer ces tarifs.

Pourtant, quand ils sont en manque de missions, les plateformes leur apportent du travail et un complément de revenu. Les traducteurs qui gagnent bien leur vie sont les traducteurs ayant des compétences techniques dans des domaines pointus. En effet, ils sont souvent moins nombreux sur le même créneau, ce qui leur permet de trouver des contrats facilement. Il est très difficile de donner un tarif unique ou tarif type, mais on peut cependant donner une fourchette de prix.

Une idée des tarifs pratiqués

Les tarifs de traduction en anglais par exemple oscillent entre 0.15 centime d'euro pour un texte très simple à 1.50 euro pour quelque chose d'un peu plus ardu ou un travail demandé dans un délai trop rapide. Il est très compliqué de déterminer ces tarifs, car il varie aussi avec la langue. Si le traducteur maitrise une langue difficile et peu parlée, la traduction sera forcément beaucoup mieux payée.

France - Excite Network Copyright ©1995 - 2017